موقع الأستاذ الدكتور محمد زكي خضر

ملتقى المشكاة 1 _ البحث العلمي في العالم الإسلامي _ 15\7\2020

المحاضرة الشهرية (93) | مؤشرات القرب من الإسلام – أد. محمد زكي خضر

المحاضرة الشهرية (82) | تحديد بدايات الأشهر القمرية – أد. محمد زكي خضر

مكتبة دراسات القرآن الكريم

  • معجم الأفعال في القرآن الكريم

    • الجزء الأول: الأفعال الماضية: (PDF).

    • الجزء الثاني: الأفعال المضارعة: (PDF).

    • الجزء الثالث: أفعال الأمر: (PDF).

  • المعجم المفهرس لألفاظ القرآن الكريم

    • المعجم المفهرس للتراكيب المتشابهة لفظاً في القرآن الكريم، مرتب حسب ترتيب المصحف مع نصوص الآيات: (PDF).

    • المعجم المفهرس للتراكيب المتشابهة لفظاً في القرآن الكريم، مرتب هجائياً مع نصوص الآيات : (PDF).

    • المعجم المفهرس للتراكيب المتشابهة لفظاً في القرآن الكريم، مرتباً حسب المصحف: (PDF).

    • المعجم المفهرس للتراكيب المتشابهة لفظاً في القرآن الكريم: (PDF).

    • العبارات المتطابقة أو المتشابهة في السورة نفسها في القرآن الكريم: (PDF).

  • جمال تكرار جذور كلمات القرآن الكريم: (PDF).

  • القرآن الكريم برواية حفص عن عاصم بالرسم العثماني: مصحف مبين فيه بالألوان توافق جذور الكلمات القريبة من بعضها: (PDF).

  • فرائد قرآنية: (PDF).

  • مشروع مداد البيان في خدمة القرآن الكريم: (PDF).

  • الجذور:

    • جذور كلمات القرآن الكريم: (PDF).

    • كلمات القرآن الكريم مع جذورها: (PDF).

  • كلمات القرآن الكريم

    • معجم ترقيم كلمات القرآن الكريم، آية آية: (PDF).

    • معجم كلمات القرآن الكريم، هجائياً مع نصوص الآيات: (PDF).

    • معجم تكرار كلمات القرآن الكريم: (PDF).

    • دراسة إحصائية لكلمات القرآن الكريم: (PDF).

    • معجم الكلمات الواردة في سور القرآن الكريم المدنية فقط: (PDF).

    • معجم الكلمات الواردة في سور القرآن الكريم المكية فقط: (PDF).

    • معجم كلمات القرآن الكريم: (PDF).

    • معجم ترقيم كلمات القرآن الكريم كلمة كلمة: (PDF).

    • كلمات القرآن الكريم بالرسم العثماني الأصلي: (PDF).

    • كلمات القرآن الكريم – كلمة كلمة – بالرسم العثماني: (PDF).

    • معجم أجزاء كلمات القرآن الكريم: (PDF).

    • معجم الكلمات المكررة في كل سورة في القرآن الكريم: (PDF).

    • كلمات القرآن الكريم بالرسم العثماني: (PDF).

  • النص الإملائي للقرآن الكريم: (DOC).

  • نص المصحف بالرسم العثماني: (DOC).

  • الآيات المتشابهة كلاً أو جزءاً في القرآن الكريم: (PDF).

النيابة عن الأمة في فروض الكفاية

النيابة عن الأمة في فروض الكفاية

للاطلاع على الكتاب

(PDF, Flip)

ما أشبه اليوم بالبارحة

ما أشبه اليوم بالبارحة

ما أشبه اليوم بالبارحة

للمشاهدة: (PDFFipp)

البركة في مائة حديث نبوي

البركة في مائة حديث نبوي

للمشاهدة: (PDFFlipp)

رصد واقع اللغة العربية في ميدان التواصل على الإنترنت والهاتف المحمول- أ.د. محمد زكي خضر

خلاصة بحث الترجمة الآلية من العربية وإليها

(فصل من كتاب: الحرف العربي والتقنية)

10834849_780086472099446_2663883810104383977_o

حصل تقدم هائل للترجمة الآلية خلال السنوات الماضية خاصة بين اللغات الأوربية. وفي الوقت نفسه حصل تقدم كبير في الترجمة الآلية للغات الشرقية كالصينية واليابانية والكورية. كما توفرت أنظمة متعددة مساعدة لأعمال المترجمين المختصين وأنظمة التصحيح اللغوي وغيرها، مما يساعد في عملية الترجمة اليدوية. أما الترجمة من اللغة العربية وإليها فهناك محاولات للترجمة الآلية، لكن معظم هذه الأنظمة تنتج لغة ركيكة وغير دقيقة.
تعتمد أنظمة الترجمة الآلية على أسس مختلفة، فبعضها يستند إلى المعاجم مع مساعدة نحوية لتحليل الجملة ثم إعادة تركيب ترجمتها وبعضها يعتمد الترجمة بالاستناد إلى الذخيرة اللغوية المحتوية على نصوص ترجمت من قبل مترجمين من البشر باستعمال عمليات إحصائية وغير ذلك من الوسائل حيث تمثل المعاجم ركيزةً رئيسيةً في الترجمة، إضافة إلى البرمجيات اللغوية المتخصصة.
هذا البحث هو استكمال لبحث سابق ويهدف إلى تقديم فكرة عن تأريخ الترجمة الآلية بين اللغات العالمية وتطورها وما وصل إليه التقدم في هذا المجال كما يناقش الوضع بالنسبة للترجمة الآلية من اللغة العربية وإليها والمشاكل التي تعاني منها ومن ثم يبين الخطوات التي ينبغي اتباعها للتقدم في هذا المجال، ثم يعرج إلى مؤشرات عن مستقبل الترجمة الآلية من اللغة العربية وإليها وما يحتاج ذلك من جهود.

(ملخص) كتاب: اللغة العربية في ميدان التواصل على شبكة الانترنت والهاتف المحمول

11169647_770297123078381_5475531714923707698_o

فريق العمل
الأستاذ الدكتور محمد زكي خضر، كلية الهندسة والتكنولوجيا/ الجامعة الأردنية، رئيساً
الأستاذ الدكتور وليد العناتي، جامعة البترا، عضواً
الدكتور غيث عبندة، كلية الهندسة والتكنولوجيا/ الجامعة الأردنية، عضواً
الأستاذ الدكتور أحمد الزغول، كلية العلوم/ الجامعة الأردنية، عضوًا
الدكتور سامي محمد موسى عبابنة، كلية الآداب/ الجامعة الأردنية، عضواً
الأستاذ مأمون الحطاب، شركة حوسبة النص العربي، عضواً

ملخص الدراسة
هذه الدراسة هي رصد لواقع استعمال اللغة العربية كتابةً وخطاباً في تقانة المعلومات والاتصالات (الحاسوب، والشابكة، والهاتف المحمول)، في ميدان التواصل، والتحديات التي تواجهها، واقتراح وسائل معالجتها. وقد تناولت عينة تكونت من 8538 نصاً موزعة على النحو الآتي: 2507 نصوصٍ من الفيسبوك و1514 نصاً من تويتر و1504 نصوص من المواقع الإخبارية و511 نصاً من المدونات والتعليقات عليها و2502 من نصوص رسائل الهاتف المحمول بدراسة إحصائية تحليلية، ولغوية تفسيرية.
وسعت هذه الدراسة إلى تجاوز الدراسات السابقة بدراسة البنية اللغوية للتواصل الشابكي وصولاً إلى رصد مظاهر تأثير الشابكة ووسائل التواصل الاجتماعي في اللغة العربية: في المعجم، والتركيب، والأسلوب، ومستويات الاستعمال. وتأمل أن تكون بداية لدراسات مستقبلية تعتني بتداولية الخطاب التفاعلي الشابكي ( المحادثة، الرسائل الإلكترونية، إلخ) بوصفه موضوعًا جديدًا في الدرس اللساني العربي من ناحية، وبوصفه منهجًا ينطلق من دراسة الواقع اللغوي الذي تنهجه لسانيات المدوَّنات.
وقد أظهرت الدراسة المشكلات اللغوية في هذا الميدان، وهي محصورة في ثلاث مشكلات:
1- مشكلة الثنائية اللغوية، وتجلت في استخدام مفردات إنجليزية إلى جانب اللغة العربية في 5% من النصوص التي شملتها الدراسة، وفي كتابة النص العربي بالأبجدية الإنجليزية التي عرفت باسم “عربيزي” في 14% من مجمل تلك النصوص.
2- مشكلة الازدواجية اللغوية، وتجلت في مزاحمة اللهجة العامية للغة الفصحى في النصوص المكتوبة؛ إذ تبين أن أكثر من نصف نصوص العينة (55%) قد كتبت بلهجة عامية، وحوالي 8% كتبت بمزيج من فصحى وعامية، وباقي نصوص العينة حوالي (36%) كتبت باللغة الفصحى الخالصة.
3- مشكلة الضعف اللغوي في مستويات اللغة الكتابية والمعجمية والصرفية والنحوية والتركيبية.
وقد لوحظ أن مشكلة الثنائية اللغوية لها ارتباط مباشر مع وسائل الاتصال الحديثة: الشابكة والهاتف المحمول، أما مشكلة الازدواجية اللغوية فقد كانت موجودة باستمرار باختلاف العصور، لكن أثر ميدان التواصل في هذا الجانب أنه نقلها من مستوى اللغة المنطوقة إلى اللغة المكتوبة، وهو ما جعلها ذات خطورة واضحة.
وخرجت الدراسة بمجموعة من المقترحات والتوصيات توزعت على الجوانب التشريعية والعلمية والمعرفية والتربية والتعليم والبحث والتطوير والإعلام. ولعل أكثر هذه المقترحات والتوصيات إلحاحًا لمواكبة تطور التقنية وتأثيرها على الأجيال ما يأتي:
• زيادة الإنفاق على مشروعات البحث العلمي والتقني القاصدة إلى تعريب التقنيات وبنائها باللغة العربية.
• تشجيع البحث والتطوير في اللسانيات الحاسوبية ومعالجة اللغة العربية ودعم برمجياتها المتنوعة في بنية الحاسوب وفي وسائل التواصل الاجتماعي وتقنيات الهواتف المحمولة